إذا لم تعلم أين تذهب فكل الطرق تفي بالغرض # يوجد دائماً من هو أشقى منك فابتسم# يظل الرجل طفلاً حتى تموت أمه فإذا ماتت شاخ فجأة# عندما تحب عدوك يحس بتفاهته #إذا طعنت من الخلف فاعلم أنك في المقدمة #الكلام اللين يغلب الحق البين #كلنا كالقمر .. له جانب مظلم #العين التي لا تبكي لا تبصر في الواقع شيئاً#الابتسامة كلمة معروف من غير حروف #إنك تخطو نحو الشيخوخة يوماً مقابل كل دقيقة من الغضب # كن صديقاً ولا تطمع أن يكون لك صديق#اللسان الطويل دلالة على اليد القصيرة # نحن نحب الماضي لأنه ذهب ولو عاد لكرهناه # من العظماء من يشعر المرء بحضرته أنه صغير ولكن العظيم بحق هو من يُشعر الجميع في حضرته بأنهم عظماء # كلما ارتفع الإنسان تكاثفت حوله الغيوم والمحن # لا تجادل الأحمق فقد يخطئ الناس في التفريق بينكما # الفشل في التخطيط يقود إلى التخطيط للفشل # شق طريقك بابتسامتك خير لك من أن تشقها بسيفك # من أطاع الواشي ضيَع الصديق # لا تستحي من إعطاء القليل فالحرمان اقل منه # لُمْ صديقك سراً ولكن مجّده أمام الآخرين # إذا ازداد حبنا تضاعف خوفنا من الإساءة إلى من نحب

Saturday, February 5, 2011

no comment

today we have bigger houses and smaller families; more conveniences, but less time
نملك هذه الأيام منازل أكبر ، وأسر أصغر ؛ ونملك وسائل راحة أكثر ، ووقتا أقل.
we have more degrees, but less common sense; more knowledge, but less judgment
لدينا شهادات أكثر ، ومنطقٌ أقل ؛ ولدينا معرفة أكثر ، وحكمة أقل.
we have more experts, but more problems; more medicine, but less wellness
لدينا خبراء أكثر ، ومشاكل أكثر ؛ ولدينا أدوية أكثر ، وعافية أقل.
ــــــــــــــــ
we have multiplied our possessions, but reduced our values. we talk too much, love too little and lie too often
لقد ضاعفنا ممتلكاتنا ، وقللنا قيمنا . إننا نتكلم كثيرا ، ونحب قليلا ، ونكذب كثيرا جدا.
ــــــــــــــــــ
we spend too recklessly, laugh too little, drive too fast, get to angry too quickly, stay up too late, get up too tired, read too little, watch tv too often, and pray too seldom
إننا ننفق بتهور ، ونضحك قليلاً ، ونقود سياراتنا بسرعة ، ونغضب بسرعة ، ونسهر كثيرا ، ونستيقظ منهكين ، ونقرأ قليلا ، ونشاهد التلفزيون كثيرا ، ونادرا ما نصلي.
we‘ve learned how to make a living, but not a life; we’ve added years to life, not life to years
لقد تعلمنا كيف نكسب رزقنا ، ولم نتعلم كيف نحيا ؛ لقد أضفنا سنوات إلى حياتنا ، ولم نضف حياة إلى سنوات عمرنا.
ــــــــــــــ
we have taller buildings, but shorter tempers; wider freeways, but narrower viewpoints
لدينا مبانٍ أعلى ، وطباعاً حادة، ولدينا طرقا سريعة أوسع ، ووجهات نظر أضيق
we spend more, but have less; we buy more, but enjoy it less
إننا ننفق أكثر ، ونملك أقل ؛ إننا نشتري أكثر ، ونستمتع أقل
ــــــــــــــ
but have trouble crossing the street to meet the new neighbor
لكننا ننزعج من عبور الشارع لزيارة جار جديد
we went to outer space, but not inner space. we've split the atom, but not our prejudice
لقد ذهبنا الى الفضاء الخارجي ، ولم ننتصر على أنفسنا . . ولقد شطرنا الذرة ، ولم نتغلب على أهوائنا
ـــــــــــــ
we write more, but learn less; plan more, but accomplish less
إننا نكتب كثيرا ، ونتعلم قليلا ؛ ونخطط كثيرا ، وننجز القليل
we've learned to rush, but not to wait; we have higher incomes, but lower morals
لقد تعلمنا العجلة ، ولم نتعلم الانتظار ؛ ولدينا دخل أعلى ، وأخلاق أدنى
ــــــــــــــــ
we build more computers to hold more information, to produce more copies, but have less communication. we are long on quantity, but short on quality
إننا نصنع المزيد من أجهزة الكمبيوتر لتحفظ معلومات أكثر ، ولتعطي نسخا أكثر، ولكن الاتصال في ما بيننا أقل. لدينا فائض في الكمية ، ونقص في النوعية
ـــــــــــــ
these are the times of fast foods and slow digestion; tall men and short character; steep profits and shallow relationships
هذه هي أيام الوجبات السريعة والهضم البطيء ؛ رجال طوال القامة ، صغار الشخصية ؛ أرباح كبيرة ، وعلاقات ضحلة

No comments:

Post a Comment